“毛玉牛乳”吐槽惨作品被中国盗版翻译,遭网友痛诉

2025年1月3日14:37:28 发表评论

近期日本本子画师“毛玉牛乳”在网上搞了一波抽象行为,惨遭网友痛诉

毛玉牛乳”在自己作品中吐槽因为自己的漫画作品被中国盗版翻译

使自己丧失了创作动力,对此呼吁中国观众不要转载汉化其作品

公告发布以后就遭到不少网友质问

对此“毛玉牛乳”在推特发文表示声明只针对中国和台湾地区

一个公告还玩起了政治分裂,一下子引起了众多网友的反对!

有在日本做漫画相关代购的表示“毛玉牛乳”的作品海外订单基本都是来自中国

没想到作者本人居然对中国有这么大的恶意?

同时在盗版漫画网站中,只有简中的汉化组在评论区贴了毛玉本人的链接。

提供的市场让她卖手办,卖收藏集,挂社团卖正版周边。

光这几项的利润就得有七位数了,比她在霓虹卖的本赚的都多。

本来盗版就禁不住,没有汉化组引流,估计都没人知道他是谁?

网友对此表示不满其实并不是因为画师对盗版的态度,而是画师区别对待的态度

就拿“毛玉牛乳”来说,最先流出的图源基本都是毛子版和英文版,韩版也是重灾区

对于源头类的这些国家观众不去指责,挑着中国观众说事儿,这实在是耐人寻味!

如果你看的本子比较多,应该会发现,会在本子里吐槽盗版和指责观看盗版观众的其实不少

但是大部分人是指责这一行为,并不会搞地域黑一样的针对某个国家或者特定群体来说!

此番画师这个操作实在是下头!翻了下作品,画风不是我的口味!

玉之けだま_Official:https://space.bilibili.com/1099669096

“毛玉牛乳”吐槽惨作品被中国盗版翻译,遭网友痛诉
“毛玉牛乳”吐槽惨作品被中国盗版翻译,遭网友痛诉
“毛玉牛乳”吐槽惨作品被中国盗版翻译,遭网友痛诉
“毛玉牛乳”吐槽惨作品被中国盗版翻译,遭网友痛诉
“毛玉牛乳”吐槽惨作品被中国盗版翻译,遭网友痛诉
“毛玉牛乳”吐槽惨作品被中国盗版翻译,遭网友痛诉“毛玉牛乳”吐槽惨作品被中国盗版翻译,遭网友痛诉
“毛玉牛乳”吐槽惨作品被中国盗版翻译,遭网友痛诉“毛玉牛乳”吐槽惨作品被中国盗版翻译,遭网友痛诉“毛玉牛乳”吐槽惨作品被中国盗版翻译,遭网友痛诉
“毛玉牛乳”吐槽惨作品被中国盗版翻译,遭网友痛诉
“毛玉牛乳”吐槽惨作品被中国盗版翻译,遭网友痛诉

“毛玉牛乳”吐槽惨作品被中国盗版翻译,遭网友痛诉

更多优质好看博主资源尽在这里: 点击传送门,若打不开,建议更换浏览器(Edge谷歌等)~

发表评论

您必须登录才能发表评论!